YUAN Li | 袁莉

Littérature française | 法国文学

 

JPEG - 324.6 ko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Conférences 2 | 讲座系列 2

Le mécénat d’État et la traduction littéraire - Le cas de la revue Littérature chinoise (1964-2000)

 

法文版《中国文学》杂志(1964-2000)及其编译策略的变迁

 

Jeudi 12 novembre de 10h à 12h 

Conférence en ligne

Inscription obligatoire, écrire à Florence Lévy : florence.levy@ens.psl.eu

2020年11月12日,周四 

 

 

 Conférences 1 | 讲座系列 1

ENS – mai-juin 2017 | 巴黎高师-2017年5-6月

 

La force d’éveil : relations littéraires entre la Chine et la France, étudiées dans l’optique de la traduction

唤醒的力量:翻译研究视域下的中法文学交往

Mercredi 31 mai 2017

À la recherche du sujet traduisant : l’horizon des traducteurs vu à travers les mutations de l’héroïne de La Dame aux Camélias en Chine depuis 1899

vidéo : http://savoirs.ens.fr/expose.php?id=3049

2017年5月31日,周三

从1899 年至今《茶花女》的形象变迁看译者主体的文化视野

视频http://savoirs.ens.fr/expose.php?id=3049

Vendredi 2 juin 2017

De L’Étranger au Premier Homme : la réception d’Albert Camus en Chine

vidéo : http://savoirs.ens.fr/expose.php?id=3054

2017年6月2日,周五

从《局外人》到《第一人》 :阿尔贝·加缪在中国

视频http://savoirs.ens.fr/expose.php?id=3054

Jeudi 8 juin 2017

Réflexions sur la traduction à l’horizon d’une « éthique planétaire » : l’exemple de François Cheng, traducteur de poésie chinoise

vidéo : http://savoirs.ens.fr/expose.php?id=3051

2017年6月8日,周四

全球伦理视域下的翻译主体研究:以程抱一的翻译诗学为例

视频http://savoirs.ens.fr/expose.php?id=3051

 JPEG - 574.9 ko